DeepViet Lab
Chapter 5会話

道を尋ねる

この章は、旅行中に最も使うサバイバルフレーズが満載です。「迷子になった時の対処法」や「右・左・まっすぐ」などの指示を理解できるようになりましょう。

1. 会話 1:中央郵便局を探す

状況: ベンとハナは、有名な観光地である「サイゴン中央郵便局」に行きたいのですが、場所がわかりません。
B
Ben

Xin lỗi anh. Bưu Điện Trung Tâm Sài Gòn ở đâu?

すみません(お兄さん)。サイゴン中央郵便局はどこにありますか?

N
Người đi đường

Gần Nhà Thờ Đức Bà.

サイゴン大教会の近くですよ。

H
Hana

Có xa đây không?

ここから遠いですか?

N
Người đi đường

Không xa lắm.

あまり遠くないですよ。

B
Ben

Chúng tôi phải đi đường nào?

どの道を行けばいいですか?

N
Người đi đường

Đi thẳng đường này đến ngã tư.

この道をまっすぐ行って、交差点まで行ってください。

H
Hana

Và sau đó?

それから?

N
Người đi đường

Rồi rẽ trái và đi thêm ba dãy phố.

そして左に曲がって、さらに3ブロック進んでください。

B
Ben

Bưu điện ở bên tay trái hay tay phải của nhà thờ?

郵便局は教会の左側ですか、それとも右側ですか?

N
Người đi đường

Bưu điện ở bên tay phải.

郵便局は右側にありますよ。

2. 重要単語:方向と場所

Ở đâu
オー ダウ
どこ
Đi thẳng
ディ タング
まっすぐ行く
Rẽ phải
レ ファイ
右に曲がる
Rẽ trái
レ チャイ
左に曲がる
Ngã tư
ガー トゥ
交差点(四つ角)
Gần / Xa
ガン / サ
近い / 遠い
Nhà thờ
ニャー トー
教会
Bưu điện
ブー ディエン
郵便局
Khách sạn
カック サン
ホテル
Sân bay
サン バイ
空港

3. 文法ノート

A. 道案内の文法 (Mệnh lệnh)

ベトナム語で指示を出すときは、動詞を文頭に置くだけで「命令形(〜してください)」になります。英語の Imperative と同じです。

Đi đến ngã tư. (交差点まで行って。)

Quẹo phải. (右に曲がって。)

B. 時制について (Thì - Tenses)

ベトナム語には動詞の活用(過去形や未来形への変化)がありません。代わりに「マーカー」を動詞の前に置きます。

Đã (ダー): 過去 (Already)

*Tôi đã đi Hà Nội.* (私はハノイに行きました)

Đang (ダン): 現在進行 (ing)

*Tôi đang đi tìm...* (私は〜を探しています)

Sẽ (セー): 未来 (Will)

*Tôi sẽ đi Huế.* (私はフエに行くつもりです)

4. 会話 2:ランドマークを探す

状況: ハナとベンは車で移動中ですが、道に迷ってしまいました。ヴィン・ギエム寺(Chùa Vĩnh Nghiêm)を探しています。
H
Hana

Chị ơi. Giúp chúng tôi với. Chúng tôi bị lạc đường.

すみません(お姉さん)。助けてください。 私たち、道に迷ってしまいました。

N
Người đi đường

Anh chị muốn đi đâu?

どこへ行きたいのですか?

H
Hana

Chúng tôi đang đi tìm chùa Vĩnh Nghiêm.

ヴィン・ギエム寺を探しているところです。

N
Người đi đường

Xa đây lắm. Anh chị có biết đường đến sân bay không?

ここからはとても遠いですよ。 空港への道は知っていますか?

B
Ben

Biết. Tôi cần rẽ trái ở đằng kia, phải không?

知っています。あそこを左折ですよね?

N
Người đi đường

Phải. Rồi anh lái xe tiếp khoảng mười lăm phút thì sẽ thấy ngôi chùa.

その通り。そこから15分ほど運転し続ければ、お寺が見えますよ。

5. 文化と文法

A. ネガティブな受け身「Bị(ビ)」

"Bị" は「〜(被害)を被る」という意味の受け身のマーカーです。望ましくないことが起きた時に使います。

*Bị lạc đường* (迷子になる)

*Bị bệnh* (病気になる)

*Bị kẹt xe* (渋滞に巻き込まれる)

対義語: 良いことがあった時は Được (ドゥオック) を使います。

B. 「私たち」の使い分け

1. Chúng tôi (チュン トイ): 聞き手を含まない (Exclusive)

ハナが通行人に: 「(あなたを含まない) 私たちは迷子です」→ *Chúng tôi*

2. Chúng ta (チュン ター): 聞き手を含む (Inclusive)

ハナがベンに: 「(あなたと一緒に) 私たち行こうか」→ *Chúng ta*

C. 助動詞 (Động từ khuyết thiếu)

Phải
ファイ

〜しなければならない (Must)

Nên
ネン

〜したほうがいい (Should)

Có thể
コー テー

〜できる (Can)

練習問題

以下のシチュエーションで、ベトナム語でどう言うか考えてみましょう。

1

状況

方向: 「まっすぐ行って、右に曲がってください。」

ヒント

Đi thẳng, rồi quẹo phải.

2

状況

場所: 「郵便局はどこですか?」

ヒント

Bưu điện ở đâu?

3

状況

トラブル: 「道に迷いました。」

ヒント

Tôi bị lạc đường.